Sprachlernplateaus / 言語発達の台

Vor kurzem hat mein Sohn wieder einen Sprung in seiner sprachlichen Entwicklung gemacht, was mich erneut an eine Metapher zur Sprachbeherrschung erinnert, die eine meiner Japanischlehrerinnen früher verwendet hat.
この間息子が言語の発達でまた一気に成長したことは、かつて私の日本語の先生が使っていた言語成長の比喩を思い出させた。

Weiterlesen „Sprachlernplateaus / 言語発達の台“
Werbung

Wie reagieren, wenn mein Kind auf Japanisch mit mir spricht? / 子どもがドイツ人のママを日本語で話しかけるとどうする?

Ich versuche mich an unterschiedlichen Methoden, wenn mein Sohn auf Japanisch mit mir spricht, je nach Situation. Wie oft ich dabei eine gute Entscheidung getroffen habe, vermag ich nicht einzuschätzen, aber vielleicht sind für andere Eltern ein paar nützliche Anregungen dabei.
息子が私に対してドイツ語で話すことを促すため、色々な方法を使ってみる。どのくらいの割合で正確な判断ができるかは確認しにくいが、以下の方法が参考になれたらと思う。

Weiterlesen „Wie reagieren, wenn mein Kind auf Japanisch mit mir spricht? / 子どもがドイツ人のママを日本語で話しかけるとどうする?“

Mut zum Singen / 童謡を歌う勇気を出す

Ich lese oft, wie wertvoll Kinderlieder für die sprachliche und kulturelle Entwicklung des Nachwuchses sind. Ratgeber ermutigen zum Singen, auch wenn man das Gefühl hat, keine schöne Singstimme und kein Gefühl für Töne zu haben.
バイリンガル教育の本では、童謡は言語・文化の教育に関して非常に貴重だとよく書いてある。歌声に自信がなくてもメロディー音痴であっても子供に歌を歌ってあげるように勧められている。

Weiterlesen „Mut zum Singen / 童謡を歌う勇気を出す“

„Die kleine Raupe Nimmersatt“ / 「はらぺこあおむし」

Die kleine Raupe Nimmersatt / はらぺこあおむし

Wer hat nicht mindestens schon einmal von ihr gehört, der kleinen Raupe Nimmersatt? Ich selbst hatte das Buch nie gelesen, aber für Loui gekauft, der es gleich ins Herz geschlossen hat.
子供の絵本の大ヒット、「はらぺこあおむし」。聞いたことがない人はほとんどいないだろう。私は子供の時に持っていなかったが、息子には買ってあげました。類ははらぺこあおむしの物語がすぐ大好きになった。

Weiterlesen „„Die kleine Raupe Nimmersatt“ / 「はらぺこあおむし」“