Eigentlich ist es weder neu noch ungewöhnlich, aber: Das sprachliche Vorankommen des Kindes hängt halt maßgeblich davon ab, wie viel Zeit man miteinander verbringt.
新しい知識でも驚くべきことでもないけど、子供の言語的成長はやはり、一緒にどのぐらい時間を過ごすかによる。
Schlagwort: Vor- und Rückschritte
Sprachtrennung und alltägliches Mischen/ 言語の区別と日常の混合
In den letzten Monaten ist Loui sicherer darin geworden, Deutsch und Japanisch voneinander zu trennen.
最近の2、3か月くらいで類のドイツ語と日本語の使い分けが上達してきました。
Familienzuwachs / 家族が大きくなった!

Am 30.5. wurde Louis kleiner Bruder Rick geboren.
5月30日に類の弟の理来(りく)が産まれまた。
Vom Kommen und Verschwinden des „Nein!“ / ドイツ語の「いやだ!」が現れたり消えたりした時期
Mit gut 1 1/2 Jahren hat Loui angefangen, gezielt „Nein!“ zu benutzen, um sein Missfallen auszudrücken. Wenig später ist das deutsche Wort jedoch zugunsten des japanischen „いや/いやだ!“ komplett verschwunden. Irgendwann kam auf Japanisch noch „だめ!“ hinzu.
類は1歳半くらいの時に意識的にドイツ語の“Nein!“(「いいえ!いやだ!」)を使い始めたが、しばらくすると日本語の「いや」、その後「いやだ」も現れ、ドイツ語が消えた。また時間が経つと「だめ!」で日本語の否定的な表現力が少し豊かになったが、 ドイツ語の“Nein!“が戻ってこなかった。