Es steht und fällt mit dem eigenen Einsatz / 自分の努力によって進んだり退いたり

Eigentlich ist es weder neu noch ungewöhnlich, aber: Das sprachliche Vorankommen des Kindes hängt halt maßgeblich davon ab, wie viel Zeit man miteinander verbringt.
新しい知識でも驚くべきことでもないけど、子供の言語的成長はやはり、一緒にどのぐらい時間を過ごすかによる。

Weiterlesen „Es steht und fällt mit dem eigenen Einsatz / 自分の努力によって進んだり退いたり“
Werbung

Vom Kommen und Verschwinden des „Nein!“ / ドイツ語の「いやだ!」が現れたり消えたりした時期

Mit gut 1 1/2 Jahren hat Loui angefangen, gezielt „Nein!“ zu benutzen, um sein Missfallen auszudrücken. Wenig später ist das deutsche Wort jedoch zugunsten des japanischen „いや/いやだ!“ komplett verschwunden. Irgendwann kam auf Japanisch noch „だめ!“ hinzu.
類は1歳半くらいの時に意識的にドイツ語の“Nein!“(「いいえ!いやだ!」)を使い始めたが、しばらくすると日本語の「いや」、その後「いやだ」も現れ、ドイツ語が消えた。また時間が経つと「だめ!」で日本語の否定的な表現力が少し豊かになったが、 ドイツ語の“Nein!“が戻ってこなかった。

Weiterlesen „Vom Kommen und Verschwinden des „Nein!“ / ドイツ語の「いやだ!」が現れたり消えたりした時期“