
今まで保育ママのところから持ってかえた子供の絵本の一部
Ricks Tagesmutter macht bald Pause und sortiert gerade alte Bücher für Kleinkinder aus.
理来の保育ママはもうすぐ仕事の休みに入り、今まで集めてきた子供の絵本を片付けている。
Ricks Tagesmutter macht bald Pause und sortiert gerade alte Bücher für Kleinkinder aus.
理来の保育ママはもうすぐ仕事の休みに入り、今まで集めてきた子供の絵本を片付けている。
Ich möchte mir gern Lesermeinungen zu den Einstellungen der Kommentarfunktion dieses Blogs einholen: Findet ihr die Option 1) mit Name und E-Mail-Adresse als Pflichtfelder oder 2) anonym und ohne E-Mail-Adresse besser?
このブログのコメント機能の設定に関して、読者の皆さんの意見を聞いてみたいです。どちらの方がいいと思いますか?1)名前とメールアドレスを必須項目にするか、2)両方を必須項目をせず、全く匿名でコメントを投稿することですか?