Weihnachten: Ein Stück Deutschland in Japan / クリスマスー日本の片隅にあるドイツ

Plätzchenbacken im Advent / アドベントの時期にクリスマスクッキーを焼く

Damit Kinder eine weitere Sprache effektiv lernen, brauchen sie einen attraktiven Anreiz dafür, etwas, was sie in ihrer stärkeren Sprache nicht ohnehin schon kennen und bloß übersetzen. Was gibt es da im Dezember Schöneres als die heimischen Weihnachtsbräuche?
子供たちがもう一つの言語を効率よく学ぶために、魅力的な刺激が必要。第一言語ですでに知っていることを単に訳すだけはなかなか足りない。それで、12月といえば、クリスマスに決まっている!ドイツでは12月中にいろんな素敵な習慣があるので。

Weiterlesen „Weihnachten: Ein Stück Deutschland in Japan / クリスマスー日本の片隅にあるドイツ“
Werbung

Als Gastkind im deutschen Kindergarten / ドイツの保育園に入ってみた

Louis Kindergarten in Deutschland / 類のドイツでの保育園

Von Februar bis März war ich mit den Kindern zum Heimaturlaub in Deutschland und Loui hatte die großartige Gelegenheit, für drei Wochen in einen deutschen Kindergarten zu gehen. Diesmal möchte ich darüber berichten, wie die Vorbereitungen und der Aufenthalt dazu verliefen.
2~3月まで休みを取って故郷に帰ってきました。長男の類はそこで、3週間もドイツの保育園に通うという素敵な機会に恵まれた。今度はその準備と滞在について書きたい。

Weiterlesen „Als Gastkind im deutschen Kindergarten / ドイツの保育園に入ってみた“

Bücherkreisel: Wer möchte mitmachen? / 絵本を回す:やりたい人いますか?

Kinderbücher von der Tagesmutter / 保育ママからもらった絵本
Eine Auswahl der Kinderbücher, die ich bereits von der Tagesmutter mit nach Hause genommen habe /
今まで保育ママのところから持ってかえた子供の絵本の一部

Ricks Tagesmutter macht bald Pause und sortiert gerade alte Bücher für Kleinkinder aus.
理来の保育ママはもうすぐ仕事の休みに入り、今まで集めてきた子供の絵本を片付けている。

Weiterlesen „Bücherkreisel: Wer möchte mitmachen? / 絵本を回す:やりたい人いますか?“

Unterstützende Omas sind Gold wert! / 言語教育をサポートしているおばあちゃんは金

Eine große Motivations-Hilfe bei Louis bilingualer Erziehung sind die Großeltern, besonders seine beiden Omas.
類の祖父母、特におばあちゃんたち、はバイリンガル教育の大きな助太刀になっている。

Weiterlesen „Unterstützende Omas sind Gold wert! / 言語教育をサポートしているおばあちゃんは金“

„Froschgesang“ und andere deutsch-japanische Lieder / 「カエルの合唱」とその他の独日両国の童謡

„Es wurde in Deutschland geboren und in Japan ist es aufgewachsen.“
「ドイツで生まれ、日本で育てられた。」

Weiterlesen „„Froschgesang“ und andere deutsch-japanische Lieder / 「カエルの合唱」とその他の独日両国の童謡“