Weihnachten: Ein Stück Deutschland in Japan / クリスマスー日本の片隅にあるドイツ

Plätzchenbacken im Advent / アドベントの時期にクリスマスクッキーを焼く

Damit Kinder eine weitere Sprache effektiv lernen, brauchen sie einen attraktiven Anreiz dafür, etwas, was sie in ihrer stärkeren Sprache nicht ohnehin schon kennen und bloß übersetzen. Was gibt es da im Dezember Schöneres als die heimischen Weihnachtsbräuche?
子供たちがもう一つの言語を効率よく学ぶために、魅力的な刺激が必要。第一言語ですでに知っていることを単に訳すだけはなかなか足りない。それで、12月といえば、クリスマスに決まっている!ドイツでは12月中にいろんな素敵な習慣があるので。

Weiterlesen „Weihnachten: Ein Stück Deutschland in Japan / クリスマスー日本の片隅にあるドイツ“
Werbung

Es steht und fällt mit dem eigenen Einsatz / 自分の努力によって進んだり退いたり

Eigentlich ist es weder neu noch ungewöhnlich, aber: Das sprachliche Vorankommen des Kindes hängt halt maßgeblich davon ab, wie viel Zeit man miteinander verbringt.
新しい知識でも驚くべきことでもないけど、子供の言語的成長はやはり、一緒にどのぐらい時間を過ごすかによる。

Weiterlesen „Es steht und fällt mit dem eigenen Einsatz / 自分の努力によって進んだり退いたり“

Als Gastkind im deutschen Kindergarten / ドイツの保育園に入ってみた

Louis Kindergarten in Deutschland / 類のドイツでの保育園

Von Februar bis März war ich mit den Kindern zum Heimaturlaub in Deutschland und Loui hatte die großartige Gelegenheit, für drei Wochen in einen deutschen Kindergarten zu gehen. Diesmal möchte ich darüber berichten, wie die Vorbereitungen und der Aufenthalt dazu verliefen.
2~3月まで休みを取って故郷に帰ってきました。長男の類はそこで、3週間もドイツの保育園に通うという素敵な機会に恵まれた。今度はその準備と滞在について書きたい。

Weiterlesen „Als Gastkind im deutschen Kindergarten / ドイツの保育園に入ってみた“

Unterstützende Omas sind Gold wert! / 言語教育をサポートしているおばあちゃんは金

Eine große Motivations-Hilfe bei Louis bilingualer Erziehung sind die Großeltern, besonders seine beiden Omas.
類の祖父母、特におばあちゃんたち、はバイリンガル教育の大きな助太刀になっている。

Weiterlesen „Unterstützende Omas sind Gold wert! / 言語教育をサポートしているおばあちゃんは金“