In den letzten Monaten ist Loui sicherer darin geworden, Deutsch und Japanisch voneinander zu trennen.
最近の2、3か月くらいで類のドイツ語と日本語の使い分けが上達してきました。
Schlagwort: Entwicklung
Louis erstes selbstgedichtetes Lied / 類が初めて作った童謡

Vor gut zwei Wochen hat Loui am Abend beim Einschlafen sein erstes eigenes Lied gedichtet.
2週間ちょい前に類は初の動揺の歌詞を作った。
Literatur über mehrsprachige Erziehung / 複言語教育の読書
Bevor ich diesen Blog begonnen habe, habe ich zwei Bücher zu mehrsprachiger Erziehung gelesen. Sie gaben auch den Anstoß, diesen Blog zu schreiben und in dem ein oder anderen Blogbeitrag habe ich sie auch schon erwähnt. Im Folgenden möchte ich sie genauer vorstellen.
このブログを始める前に、複言語教育に関する文献を2冊読んだ。実は、このブログを書くきっかけでもあった。いくつかの記事ですでに述べたことがあり、今度はちゃんと紹介したいと思う。
Sprachlernplateaus / 言語発達の台
Vor kurzem hat mein Sohn wieder einen Sprung in seiner sprachlichen Entwicklung gemacht, was mich erneut an eine Metapher zur Sprachbeherrschung erinnert, die eine meiner Japanischlehrerinnen früher verwendet hat.
この間息子が言語の発達でまた一気に成長したことは、かつて私の日本語の先生が使っていた言語成長の比喩を思い出させた。
„möchichichichichite“
Ein ganz interessantes Phänomen, das ich in letzter Zeit öfter beobachte, ist Louis Aussprache des Verbs „möchte“.
最近時々聞く、動詞「ほしい」・「〇〇したい」の発音は面白い。